quinta-feira, 13 de maio de 2010

Siyahamba

Zulu

Siyahamba ekukhanyen' kwenkhos',
Siyahamba ekukhanyen' kwenkhos'.
Siyahamba ekukhanyen' kwenkhos',
Siyahamba ekukhanyen' kwen',
khanyen kwenkos',
Siyahamba,
Hamba Siyahamba,
Hamba Siyahamba ekukanyen' kwen',
Khanyen' kwenkos',
Siyahamba,
Hamba Siyahamba,
Hamba Siyahamba ekukanyen' kwenkos'








Siyahamba

Siyahamba originada na África do Sul, foi escrita por volta do ano de 1950 por Andries vanTonder escrita em africano, depois foi traduzida para o Zulu por Thabo Mkize. Em 1978 o coral Fjedur fez uma turnê pela África do Sul cantando nas Igrejas Evangélicas Luteranas. Assim esta música começou a ser conhecida mundialmente, e também foi traduzida para o inglês sofrendo algumas alterações nas últimas traduções para o inglês de "We are marching in the light of God" (Nós estamos marchando para a luz de Deus) para "We are standing in the light of peace" ( Nós estamos em pé na luz da paz), mas o sentido das apresentações continua o mesmo

Nenhum comentário: